fjコンサルタンツ 経営情報Blog

〜隠れた事実を見抜き、現場を変え、経営の壁を超える。経営者の思考法 経営の展開図を公開〜

Google翻訳が使えるレベルに

話題になっていますがGoogle翻訳

https://translate.google.co.jp/#au

が使えるレベルになったようです。

・英語から日本語

・日本語から英語

の翻訳がスムーズにできるようになった

ということ。

具体的には、ニューラルネットワークを

採用されたと憶測されています。

試しにトランプ氏の勝利演説を翻訳して

みました。

トランプ氏勝利演説

意味がわかるレベルに到達しています。

これ、すごいことと評価されていますね。

大幅な進歩です。

Web ページの世界で日本語だけだと

情報量はかなり限られます。

それが今後開放されていくのは確実。

検索の方法も劇的に変わるでしょう。

検索だけでなく、通販も海外サイトから

購入することが増えると予想できます。

企業にとっては、顧客が海外サイトの

情報まで調べていることを想定しないと

マイナスな出来事が起こるかもしれません。

それにしても進歩は一気に押し寄せてきます。

それを感じるGoogle翻訳でした。

 

 

 

【おすすめ書籍】

【評価の高かった過去Blog一覧はこちらから↓】

【経営の優先順位とは↓】
 
藤原毅芳写真
この投稿記事を書いたのは経営コンサルタント  藤原毅芳 fujiwara takeyoshi (fjconsultants)
1971年生まれ 鎌倉市在住 fjコンサルタンツ代表 一般社団法人暮らし振興支援機構理事 単著8冊、監修1冊、海外翻訳出版1冊、講師として宣伝会議の『マーケターのためのPDCA実践講座』などで継続的高評価を受けている。2021年大手都市銀行シンクタンクの法人会員限定雑誌に『売れる仕組み〜マーケティングの基本』を執筆。『この世に残るべき企業を支援する』を軸とした考えで経営の現場で課題をスピード解決し企業を発展させている。公式Webサイトhttps://www.fujiwaratakeyoshi.jp/